Леонтьев А.А. Путешествие по карте языков мира

На этот раз Издательский Дом Мещерякова позволил себе маленькую хитрость — поместил книгу академика Леонтьева в серию «Научные развлечения». При желании, разумеется, можно подхватить эту игривую интонацию и поманить читателя всякими эффектными и забавными деталями, которых на страницах этого издания немало. Сообщить, например, что в русском литературном языке почти сто тысяч слов, однако великий Пушкин употреблял в своих произведениях «всего» двадцать одну тысячу… Или рассказать китайский анекдот про диалекты: однажды дежурный по классу стал докладывать учителю (на своём диалекте), что в классе сегодня 31 человек, а потрясённый учитель услышал, что «в классе убит один человек»… Можно, наконец, развернуть перед читателями великолепное эскимосское слово «тингумиссаралуарлонго» и научить его запоминать… Но все эти красивые «завлекалочки» будут не очень уместны, потому что на самом деле «Путешествие по карте языков мира» — книга серьёзная, написанная вовсе не для развлечения. Читать её станут только те, кто способен сосредоточиться, кто умеет следить за ходом глубокой авторской мысли и воспринимать незнакомую научную терминологию, которой довольно часто пользуется автор.

Под обложкой «Путешествия…», как пишет редактор, «собраны вместе несколько научно-популярных работ о языке, написанных для молодых читателей одним из крупнейших отечественных языковедов… Все они не переиздавались уже более четверти века, но отнюдь не утратили своего значения». Это правда. Алексей Алексеевич Леонтьев не только убедительно и динамично рассказывает читателям о многообразии языков мира (их на Земле от трёх до пяти тысяч), не только ведёт за руку по лабиринтам превращения одного языка в другой, но позволяет себе дотронуться до вопросов принципиальных, основополагающих: «что такое язык?», «язык и общество», «человек, общество, личность» и т.д.

Совершенно очевидно, что перед нами книга не для всякого подростка. Но дети всегда бывают разные. Академик Леонтьев напоминает, что первая научная работа знаменитейшего русского лингвиста Алексея Александровича Шахматова была написана ещё в гимназии. Я же, со своей стороны, могу похвастаться знакомством с восьмиклассником по имени Юра, который, не прекращая школьных занятий английским, а также самостоятельных (без репетиторов) занятий французским, испанским и португальским, отправился искать учителя японского, потому что хотел «почувствовать иероглиф».

Автор рецензии: